Tuesday, October 09, 2007

Funny

I don't like receiving jokes via email - people who know me (or have read my previous post) know not to forward me anything like so; not if they want me to read it... and I extend the same courtesy towards them. However, when I read this piece on ELT news (a site about teaching English in Japan) this morning, I figured why not share it with you guys and post it here... after all, if you have time for my blog, surely you can spend some time with this entry :)


The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review:


Room Service (RS): "Morrin. Roon sirbees."

Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service."

RS: "Rye..Roon sirbees..morrin! Jewish to oddor sunteen??"

G:"Uh..yes..I'd like some bacon and eggs."

RS: "Ow July den?"

G:"What??"

RS: "Ow July den?...pryed, boyud, poochd?"

G:"Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please."

RS: "Ow July dee baykem? Crease?"

G:"Crisp will be fine."

RS: "Hokay. An Sahn toes?"

G:"What?"

RS: "An toes. July Sahn toes?"

G:"I don't think so."

RS: "No? Judo wan sahn toes??"

G:"I feel really bad about this, but I don't know what 'judo wan sahn toes' means."

RS: "Toes! toes!...Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we bodder?"

G:"English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine."

RS: "We bodder?"

G:"No...just put the bodder on the side."

RS: "Wad?"

G:"I mean butter...just put it on the side."

RS: "Copy?"

G:"Excuse me?"

RS: "Copy...tea...meel?"

G:"Yes. Coffee, please, and that's all."

RS: "One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin we bodder on sigh and copy....rye??"

G:"Whatever you say."

RS: "Tenjewberrymuds."

G:"You're very welcome."

(Thanks to Duane Flowers, who posted this to the Jalttalk mailing list)


Funny right?! :D

No comments: